EDVARD STORM



Vågå, Oppland/Dinamarca, 1749 - Copenhague, 1794


HOME JOURNEY FROM THE HIGH PASTURE



We have done all that was needed,
churned the butter, made the cheese,
Now we’ve just to load the horses,
lock the hut door, take the keys.
Nor for pagan or for Christian
is there any food left o’er,
We are glad we’re homeward wending,
gladdest are the cows for sure.

Farewell pasture, that so often
was my flowery feather bed,
When at midday tired from labour
down on you I flung my head.
Farewell hut! my own dear cabin
that oft at my work could stare!
Did you notice owt, I wonder,
when my young man saw me there?

Farewell fields cropped close by cattle,
where my frequent watch was long;
Farewell woods where echoes rattled
from my calling horn and song!
Farewell Huldra, who did dwell here!
in my hut you can move in;
Winter’s not for lying outdoors
in all weathers and cold wind.

Come now all in these high pastures
to the village let’s be gone!
Now the fields are neat and tidy,
every straw’s the cattle’s own;
Hurry – folk are waiting down there,
Harvest home awaits below;
Nothing more to do up here now;
Folk and cattle, off we go!

VIAJE A LA CASA DE LOS ALTOS PASTOS

Hemos hecho todo lo que se necesitaba,
bate la mantequilla, el queso hecho,
Ahora que acabamos de cargar los caballos,
bloqueo de la Puerta de la choza, tome las llaves.
Ni para pagana o cristiana
¿Hay alguna comida que se deja el o'er,
Estamos contentos que estamos de regreso wending,
más alegre son las vacas para asegurarse.

Adiós pastos, que tan a menudo
era mi cama de plumas de flores,
Cuando a mediodía, cansado del trabajo
abajo en usted arrojé mi cabeza.
Adiós choza! mi propia cabaña querida
que tantas veces en mi trabajo podría mirar!
¿Te diste cuenta owt, me pregunto,
cuando mi joven me vio allí?

Campos cultivados cerca de despedida por el ganado,
donde mi reloj frecuente fue larga;
Maderas despedida donde los ecos sacudían
de mi llamada cuerno y la canción!
Adiós Huldra, que moraba aquí!
en mi choza se puede mover en;
El invierno no es para mentir al aire libre
en todos los tiempos y el viento frío.

Vamos todos en estos pastizales de altura
al pueblo que vamos a ser desaparecido!
Ahora los campos son limpias y ordenadas,
cada paja propia del ganado;
Rápido - gente está esperando allí abajo,
Harvest casa espera a continuación;
No hay nada más que hacer aquí ahora;
Folk y el ganado, allá vamos!



No hay comentarios:

Publicar un comentario