TRISTÁN DERÈME

Francia, 1889- 1941

"VII" 


Expresaba antaño de una manera llorosa
mi desesperación y mi tristeza al agua de rosa.
Mi poema estaba lleno de lágrimas, de dolores,
de gritos y reía describiendo mis gimoteos.
Más artificial que un pastor de péndulo,
cincelaba, con gesto incrédulo,
broches y botones de marfil vegetal.

Pero el Amor apareció soplando en el cañaveral...

BONNE ANNÉE

Voici la nouvelle année
Souriante,enrubannée
Qui pour notre destinée
Par le ciel nous est donnée
C'est à minuit qu'elle est née.

Les ans naissent à minuit
L'un arrive,l'autre fuit.
Nouvel an !Joie et bonheur
Pourquoi ne suis-je sonneur
de cloches,carillonneur

Pour mieux dire à tout le monde
A ceux qui voguent sur l'onde
Ou qui rient dans leurs maisons
Tous les voeux que nous faisons
Pour eux,pour toute la terre
Pour mes amis les enfants
Pour les chasseurs de panthères
Et les dompteurs d'éléphants.

FELIZ AÑO NUEVO

Aquí está el nuevo año
Sonriente, envuelto
Que nuestro destino
El cielo es dado
A la media noche en que nació.

Año nacido a medianoche
Uno llega, el otro huyó.
Año Nuevo! Alegría y felicidad
¿Por qué estoy timbre
campanas, carillón

Para decirle a todo el mundo mejor
Para los que navegan en la ola
O risa en sus casas
Todo lo que queremos
Para ellos, toda la tierra
Para mis hijos amigos
Para Panthers cazadores
Y domando elefantes.

http://mishlaura.blogspot.com/2012/06/vii-de-tristan-dereme.html
http://gazou.over-blog.fr/article-26305406.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada