AUGUST STRAMM

Horodec, (Alemania) cerca de Kobryn, 1874 -Muerto en acción durante la 1a Guerra Mundial, 1915

SEPULCRO DE GUERRA

Varas suplican cruzados brazos
escritura vacila pálido desconocido
flores impertinentes polvos atemorizan
vislumbre
lagrimea
vidrea
olvido.

PATRULLA

Las piedras hostilizan
ventana ríe irónicamente traición
ramas estrangulan
montes arbustos hojean con crujido
resuenan
muerte.

MELANCOLÍA

¡Andar empeño
vida anhela
espanto estar
miradas buscar
muerte crece
el futuro
grita!
Profundamente
enmudecemos
nosotros.

DESESPERADO

Allí retumba una piedra estridente
noche granea vidrio
los tiempos se detienen
yo me petrifico.
olvido
¡Lejos
te vidreas
tú!

Traducción: Rodolfo Modern

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada