FÉLIX LECLERC

La Tuque, Canadá, 1914 - Saint-Pierre-de-l'Île-d'Orléans, Canadá, 1988


NOTRE SENTIER



Notre sentier près du ruisseau

Est déchiré par les labours
Si tu venais, dis-moi le jour
Je t'attendrai sous le bouleau

Les nids sont vides et décousus
Le vent du nord chasse les feuilles
Les alouettes ne volent plus
Ne dansent plus les écureuils
Même les pas de tes sabots
Sont agrandis en flaques d'eau

Notre sentier près du ruisseau
Est déchiré par les labours
Si tu venais, fixe le jour
Je t'attendrai sous le bouleau

J'ai réparé un nid d'oiseau
Je l'ai cousu de feuilles mortes
Mais si tu vois sur tous les clos
Les rendez-vous de noirs corbeaux
Vas-tu jeter en flaques d'eau
Tes souvenirs et tes sabots ?

Tu peux pleurer près du ruisseau
Tu peux briser tout mon amour
Oublie l'été, oublie le jour
Oublie mon nom et le bouleau...

NUESTRO SENDERO

Nuestro sendero cerca de la cala
Está dividido por el arado
Si usted acaba de decirme el día
Voy a esperar en el abedul

Los nidos están vacíos y desarticulada
El viento del norte barre las hojas
Las alondras ya no vuela
No más ardillas bailando
Incluso no sus zapatos
Se amplían en los charcos

Nuestro sendero cerca de la cala
Está dividido por el arado
Si viajas, fijado el día
Voy a esperar en el abedul

Reparé un nido de pájaros
Yo cosido hojas
Pero si usted ve en todo cerrado
El nombramiento de los cuervos negros
¿Va a lanzar en los charcos
Tus recuerdos y tus zapatos?

Puedes llorar cerca del arroyo
Usted puede romper todo mi amor
Olvida el verano, olvídate del día
Olvida mi nombre y el abedul ...

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada