MAURICE FOMBEURE



 Jardres (Viena), 1906-París-Francia, 1981


ENFANTS TERRIBLES


Les parents
Sont étranges
Pour leurs en-
- fants - chers anges.

Quand ils naissent,
Ils les fessent.
Quand ils meurent,
Ils les pleurent.


NIÑOS TERRIBLES


Los padres
¿Se extrañan
Por su niños
Queridos ángeles.

Cuando nacen,
Los azotan.
Cuando mueren,
Ellos lloran.

LES ÉCOLIERS

Sur la route couleur de sable,
En capuchon noir et pointu,
Le 'moyen', le 'bon', le 'passable'
Vont à galoches que veux-tu
Vers leur école intarissable.

Ils ont dans leurs plumiers des gommes
Et des hannetons du matin,
Dans leurs poches du pain, des pommes,
Des billes, ô précieux butin
Gagné sur d'autres petits hommes.

Ils ont la ruse et la paresse
Mais l'innocence et la fraîcheur
Près d'eux les filles ont des tresses
Et des yeux bleus couleur de fleur,
Et des vraies fleurs pour leur maîtresse.

Puis les voilà tous à s'asseoir.
Dans l'école crépie de lune
On les enferme jusqu'au soir,
Jusqu'à ce qu'il leur pousse plume
Pour s'envoler. Après, bonsoir !

ESCOLARES

En el camino de color arena,
Negro-capucha y puntiagudo,
La 'media', 'bueno', el 'justo'
Botas de agua para ir lo que haces
Para su escuela inagotable.

Ellos tienen en sus cajas de lápices gomas
Y los escarabajos de la mañana,
En el pan de los bolsillos, las manzanas,
Perlas, oh preciado botín
Ganó en otros hombres pequeños.

Son astutos y la pereza
Pero la inocencia y la frescura
Cerca de ellos trenzas niñas
Y de ojos azules, color de las flores,
Y las flores de verdad por su amante.

A continuación, todos ellos van a estar sentados.
En la luna de la escuela pegado
Ellos están encerrados hasta la noche,
Hasta que las unidades de su pluma
Para volar. Después, buenas noches!

No hay comentarios:

Publicar un comentario