GEORGE HERBERT CLARKE


Inglaterra, 1873–1953



LINES WRITTEN IN SURREY, 1917


A SUDDEN swirl of song in the bright sky—

The little lark adoring his lord the sun;

Across the corn the lazy ripples run;

Under the eaves, conferring drowsily,
Doves droop or amble; the agile waterfly
Wrinkles the pool; and flowers, gay and dun,
Rose, bluebell, rhododendron, one by one,
The buccaneering bees prove busily.
Ah, who may trace this tranquil loveliness
In verse felicitous?—no measure tells;
But gazing on her bosom we can guess
Why men strike hard for England in red hells,
Falling on dreams, 'mid Death's extreme caress,
Of English daisies dancing in English dells.

LÍNEAS ESCRITAS EN SURREY, 1917 

Un remolino repentino de la canción en el brillante cielo- 
La alondra adora a su señor el sol; 
Al otro lado del maíz, las ondas perezosas corren; 
Bajo los aleros, que confiere soñolientas, 
Palomas cuelgan o preámbulo, el vuelo de agua ágil
Las arrugas de la piscina, y las flores, gays y pardo,
Rose, Bluebell, rododendro, uno por uno, 
Las abejas bucaneras demuestran afanosamente. 
Ah, ¿quién puede rastrear esta belleza tranquila 
En el versículo oportuno?-Ninguna medida dice; 
Sin embargo, mirando sobre su pecho podemos adivinar 
¿Por qué los hombres golpean duro a Inglaterra en rojo los infiernos, 
La caída en los sueños, acarician extrema 'la muerte a mediados de, 
De margaritas en inglés bailando en cañadas inglesas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada