RODERIC QUINN


Surry Hills, Sidney-Australia, 1867- Darlinghurst 1949


AT HER DOOR

OPEN! Open! Open!

I am here at your door outside;

The sea's blue tide flows speedily,
And ebbs a thin red tide.'
The woman rose from her warm white bed,
Threw back her hair and smiled;
The ears of scorn heard the words of love,
And the wind and the words were wild.
'Wake! Awake! Awake!
And hearken the woe outside;
The moon is hid in cloudiness;
Calleth and calleth the tide.'
The woman stood in the silence still
As a thing men carve from stone.
Her eyes burned largely in the dark,
And the smile, like a stain, stayed on.
'Listen! Listen! Listen!
Hear you the rain to-night?
A warm dark rain is falling too,
And I grow ghostly-white.'
The woman took three steps and bowed;
The smile waned from her lip;
She heard the dripping of the rain
And a soft thick other drip.
'Open! Open! Open!
I die in the dark alone.
My voice goes up in weariness
Against your heart of stone.'
The moon to a cloud-cleft stealing
Gazed down on the yearning tide;
The woman opened the streaming door
And stood in the rain outside.
Silence! Stillness! She whispers,
'Ah, Love, that death should be!'
He sighed, 'Your lips are loveliness!'
And she sobbed, 'Woe is me!'
The woman pressed his dead white face
With her face as deadly white:
The moon drew in behind a cloud,
And the tide moaned through the night.

http://www.poemhunter.com/poem/at-her-door/


Roderic Joseph Quinn  poeta, nació el 26 de noviembre 1867 en Surry Hills, Sydney, séptimo de nueve hijos de padres irlandeses Edward Quinn, cartero, y su esposa Catherine, nacida McCarthy. Fue educado en la escuela de la parroquia de San Francisco de Sales, Haymarket, donde Christopher Brennan era un compañero de clase, en la escuela de los Hermanos Maristas, y entonces su High School, donde él y EJ Brady formó una amistad de por vida. Trabajó para un comerciante de productos, estudió derecho irregular durante tres años y enseñó durante seis meses en Milbrulong Escuela Pública Provisional, cerca de Wagga Wagga. Después de un breve período como funcionario público de nuevo en Sydney, se convirtió en director. 
Suplicante modesto acerca de sus logros, Quinn habló de sí mismo como "un poeta menor agradable ', una visión que se hizo cada vez más frecuente entre las dos guerras mundiales, cuando el interés en su obra aflojado. Su poesía fue dominada en gran medida a la época en la que se crió, pero le debe poco al país en el que vivía. Al igual que Victor Daley , con la que a menudo se vincula, se puso a cierta distancia de balladists arbusto contemporáneos, aprovechando mucho más en el lenguaje y las imágenes de la tarde del siglo XIX la poesía Inglés y la poesía irlandesa del Celtic Twilight, que hizo lo que incluso cuando escribió sobre temas específicamente australianos, a veces con resultados incongruentes. Un busto de Quinn, por Tom Bass, se encuentra en la Biblioteca Estatal de Nueva Gales del Sur. 
Volviendo a Sydney, se incorporó a la redacción del Daily Telegraph . Murió en Manly el 2 de abril 1926 y fue enterrado en el cementerio de Manly. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada