ALBERT VERWEY


Amsterdam-Holanda, 1865-Noordwijk, 1937


SILENT NIGHT

There are tones so high
And so low
That human ears
Cannot hear them.
It's possible, living
In forest or hedge
That birds hide from us
Singing until the morning.

Hay tonos tan altos
Y así, bajo
Eso oídos humanos
No se puede oír.
Es posible, que viven
En los bosques o de cobertura
Que las aves se esconden de nosotros
Cantando hasta la mañana.

CYCLE

I am a spark without goal, without direction,
Thrown into the universe as my journey began,
Before long another sun bound itself to me
And turning I lived for an unmeasured while,

A kernel of life, empty in itself,
Full of the energy that around me spun.
O that I could without knowing for centuries
Turn within the ungrasped radiating rose.

Endless world, unfinished universe
And without beginning, but where each part
Image is of the whole and a lightshow

Along the eternal ways, tell me, shall once, shall
Ever there be an end to your steady fire,
You, a diamond in the hollow of a hand?

CICLO

Soy una chispa y sin meta, sin dirección,
Lanzado en el universo como comenzó mi viaje,
En poco tiempo otro sol se obligó a mí
Y volviéndose que vivió durante un tiempo desmedido,

Un núcleo de la vida, vacío en sí mismo,
Completo de la energía que giraba a mi alrededor.
O que podría sin saberlo durante siglos
Gire a la radiación ungrasped rosa.

Mundo sin fin, universo sin terminar
Y sin principio, pero que cada parte
La imagen es de la totalidad y un espectáculo de luces

A lo largo de los caminos eternos, dime, ¿de acuerdo una vez, deberá
Siempre que perezcan con el fuego constante,
Usted, un diamante en la palma de una mano?



No hay comentarios:

Publicar un comentario