HANS ANDREUS


Ámsterdam-Holanda, 1926 - Putten, 1977

Estoy parado entre gente
de vidrio
Estoy caminando con nidos repletos
de pájaros en mis brazos

La puerta giratoria de
mis ojos estan cantando
estoy haciendo música
con cinco trozos de hierro

Mis pies estan tecleando
el asfalto
estoy pidiendo a mi querida
ritmos cadenciosos

Trad. Len Van Der Graaf


Tomado de Revista Acequias
Universidad Iberoamericana Laguna
Año 9 Prim. 2007 No. 39 p. 19


TUMBADO AL SOL

Oigo la luz la luz del sol pizzicato
el calor me habla otra vez a la cara
estoy otra vez tumbado las cosas no son así son asá
estoy otra vez tumbado monomaníaco otra vez monomanecio de luz.

Estoy tumbado y tumbado canto desde mi piel
tumbado canto bajito y le respondo a la luz
tumbado necio tan necio no afuera gente cosas
y canto de la luz tumbada a mi alrededor y encima de mí.

Estoy tumbado muy evidentemente tumbado sin
saber cómo ni por qué sólo estoy aquí tranquilamente tumbado
sólo sé la luz de los milagros
sólo sé todo lo que quiero saber.



Hans Andreus (título original: Liggend in de zon; 
extraído de: Muziek voor kijkdieren 
[Música para animales que miran], 1951)
© Traducción española: Diego J. Puls 
(en colaboración con Carmen Bartolomé Corrochano), 
publicada en «Poesía contemporánea en lengua neerlandesa», 
Stichting Ons Erfdeel, Rekkem (Bélgica), 1993.


No hay comentarios:

Publicar un comentario