EDMUND BLUNDEN - 1a GUERRA MUNDIAL


Londres (Inglaterra), 1895-Long Melford, 1974


http://paulalp.webcindario.com/poetas/blunden.html

PREPARATIVOS PARA LA VICTORIA

Mi alma, indiferente a la pestilencia que envuelve 
El Valle; no te encojas, mi cuerpo joven 
Por estos grandes y ruidosos humos y gruñentes juergas 
de hierro ardiente; que aún no puede ser arrojado 
el dado que te reclama. Como un hombre se mueve entre 
Estas ruinas, y lo que tengas que hacer, hazlo bien; 
Mira, aquí están los jardines, allí ramas con musgo colgaban 
con manzanas cuyas mejillas brillantes ninguna excede de las demás, 
y hay una casa aún no destrozada por un obús. 
Yo lo haré lo mejor que pueda, el alma responde tristemente, 
“Y marcaré el todavía no asesinado árbol 
El símbolo de nuestras queridas casas que corteja la vista 
Y sin embargo los veo no como los vería 
Deambulando entre, un fantasma enemigo. 
Asqueada luz, y envenenada, mustia, lánguida, 
El menos profanado se gira para desesperarme”. 
El cuerpo, pobre incomprendido Caliban, 
Sediento y suda y gruñe para ganar el calificativo de Hombre 
Días y eternidades como olas hinchadas Avanzan, 
 y todavía caminamos lentamente en el oscuro laberinto; 
Las bombas y cables y latas por cintas de esclavos 
Son cargados para servir la llegada de días y días; 
Pálidos duermen en viscoso sótanos, escasos aliados 
Con sus breves blancos la carga. Mira, nosotros perdimos; 
El cielo se fue, sin luz, empapada bruma 
De tormentas que calan hasta los huesos; tierra, el aire son enemigos 
El negro demonio salta el ladrillo rojo mientras la última foto de la vida se va. 

Traducción/ Ignacio Pemán Gavín

http://anglopoesia.wordpress.com/2011/02/26/poesia-traducida-10/

Edmund Charles Blunden (Londres (Inglaterra), 1 de noviembre de 1896 - Long Melford (Inglaterra), 20 de enero de 1974) fue un poeta, autor y crítico literario inglés. Al igual que su amigo Siegfried Sassoon, escribió acerca de sus experiencias durante la Primera Guerra Mundial en verso y en prosa. Durante la mayor parte de su carrera, también trabajó como crítico para publicaciones inglesas. Blunden terminó su carrera como profesor de poesía en la Universidad de Oxford. Blunden recibió múltiples reconocimientos durante su vida. En 1951, fue nombrado Comandante de la Orden del Imperio Británico. En 1956, recibió la Queen's Gold Medal for Poetry. En 1963, fue nombrado miembro honorario de la Academia Japonesa. Así mismo, el 11 de noviembre, Blunden fue incluido entre los 16 poetas en una placa conmemorativa en la Esquina de los Poetas en la Abadía de Westminster. Edmund Blunden era un joven poeta cuando con veintidós años se alistó en el ejército pero, a diferencia de otros, tuvo la oportunidad de contemplar sus días desde la madurez y morir con sus deberes cumplidos. Nacido en Yalding, Kent, hijo de profesores de colegio, hijo entre ocho hermanos, con esfuerzo logró obtener una beca para Oxford de la que no pudo disfrutar por el inicio de la guerra. A pesar de participar en batallas como las de Ipres y Somme y permanecer dos años en el frente no fue en ningún momento herido. Pero su experiencia le dejó una profunda huella que expresó tanto en prosa como en poesía que escribió a lo largo de su vida y que compaginó con su actividad como profesor en Inglaterra hasta jubilarse como profesor de literatura inglesa en Oxford en la que había sustituido a Robert Graves. Blunden nos prepara para el día de la victoria, por lo que vistas sus descripciones intuyo un mayor intención crítica, pues desde su propio título ya parece anunciar la contradicción entre el glorioso día y la realidad. Los sueños, los recuerdos se mezclan con un paseo por el infierno y se respira un enfado lejos de la melancolía de otros poetas. Él vivió el día de la victoria, pero no parece que para él, tras lo visto, pudiera existir una verdadera victoria.  


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada