GUNNAR EKELÖF


Estocolmo-Suecia 1907 - Sigtuna, 1968

LA PRUEBA DEL AGUA


Entonces me dije:
Los únicos poetas que me interesan
son los que llevan cuidadosamente
con manos nerviosas
un cuenco lleno de sangre
en el que ha caído una gota de leche
o un cuenco lleno de leche
en el que ha caído una gota de sangre...
Ahora ya he visto, ahora quiero ver
el firme asimiento de un cuenco lleno hasta los bordes 
de agua de manantial.

POÉTICA

Es el silencio lo que tú debes escuchar
el silencio escondido tras apóstrofes, alusiones
el silencio en la retórica
o en la así llamada perfección formal
Esto es la búsqueda de un sin sentido
en lo que tiene sentido
y viceversa
Y todo lo que con tanto arte intento escribir
es por contraste algo sin arte
y todo el relleno está vacío
Lo que he escrito
está escrito entre líneas.

Traducción: Francisco Uriz
http://www.casadeltraductor.com/cuadernosdepoesia/cuadernos/index.php?id=19

No hay comentarios:

Publicar un comentario