JULIAN GRENFELL 1a.GUERRA MUNDIAL

Londres-Inglaterra, 1888-Muerto en acción, Boulogne-Francia, 1915

EN LA BATALLA

La tierra desnuda es cálido, con la primavera, 
Y con hierba verde y árboles que estallan 
Se inclina a la mirada del sol jactancia,
Y se estremece con la brisa de amor;
Y la vida es color y el calor y la luz,
Y un esfuerzo cada vez más de los mismos;
Y él está muerto, que no luchar;
¿Y quién muere luchando se ha incrementado. 

El hombre que lucha será contra el sol
Tome el calor, y la vida de la tierra que brilla intensamente;
Velocidad de los vientos de patas ligeras a correr,
Y con los árboles de un parto reciente;
Y encontrar, cuando la lucha se llevará a cabo,
Gran descanso, y la plenitud después de la escasez.

Toda la compañía brillante de los cielos
Sostenga él en su camaradería alta
El perro-estrella, y las Siete Hermanas,
Cinturón de Orión y de la cadera sworded

Los árboles del bosque que se interponen entre sí,
Ellos están con él cada uno de un amigo;
Ellos gentilmente hablar en el tiempo ventoso; 
Ellos guían al valle y al final del canto.

El cernícalo suspendido durante el día,
Y los pequeños búhos que llaman por la noche,
Le pido que sea pronto y con ganas, ya que
Como perspicaz del sonido, tan rápido de la vista.

El mirlo canta con él: "Hermano, hermano,
Si ésta es la última canción que se canta, 
Canta bien, para que usted no canta otro;
Hermano, cantar."

En tristes horas de espera de cobro dudoso,
Antes de que el frenesí de bronce se inicia,
Los caballos le mostrara los poderes más nobles;
O los ojos del paciente, corazones valientes!

Y cuando los ardientes pausas momento,
Y todas las demás cosas están fuera de la mente,
Y la alegría de la batalla sólo toma
Él por la garganta, y lo convierte en ciego

A través de la alegría y la ceguera que se conocen,
Sin importarle mucho que saber, que aún
Ni plomo ni de acero debe llegar a él, por lo que
Que no sea la voluntad Destinado.

La línea de trueno de la batalla se encuentra,
Y en la muerte de aire gime y canta;
Pero el día se le junte con las manos fuertes,
Y por la Noche se le doblan en las alas suaves....

Traducido de google

Comentarios