JOAN SALVAT-PAPASSEIT

Barcelona-España, 1894 – 1924

NOCTURNO PARA ACORDEÓN
 


He aquí que yo guardé madera en el muelle.
Vosotros no sabéis qué es guardar madera en el muelle:
pero yo he visto llover a cántaros sobre los botes,
y bajo los tablones guarecerse la angustia,
y las corazonadas, bajo los cedros sagrados.

Cuando los mozos de escuadra espiaban en la noche
y la bóveda del cielo era un gran túnel sin luz,
me he calentado con un fuego de astillas
en las noches más negras.
Vosotros no sabéis lo que es guardar madera en el muelle.
Pero las manos de todos los golfos como una farándula hacían 
un juramento al lado de mi fuego.
Y era como un milagro que desentumecía las manos ateridas y 
en la niebla se perdían los pasos.

Vosotros no sabéis lo qué es guardar madera en el muelle:
ni sabéis la oración de las linternas de los buques,
que son de tantos colores
como la mar bajo el sol:
que no necesita velas.

EL OFICIO QUE MÁS ME GUSTA

Hay oficios que son buenos porque son de buen vivir, 
mirad al carpintero, asierra que asierra
haciendo trizas los tablones ;
de cada sudor saca diez ventanas.
Mecida entre virutas acoplan una mesa; 
si quieres, de un nogal harán un cobertizo. 
Y van como si nada
caminando entre aserrines color de mantequilla.

Y los herreros, ah, los herreros! 
Los que nunca se cansan de martillar,
golpe tras golpe, con los dedos sucios, 
haciendo rejas y balcones que encantan
y gallos que en la noche vigilan los tejados
y son hombres fornidos
como los que más trabajan.

¿Y en el dique? ¡Oh, los calafates! 
Enjoyan todo el puerto 
pues sus golpes resuenan
y se dice que un pez nace de cada golpe
un pez cola dorada, de azuladas escamas.
Colgando en la cubierta rodean todo el barco
veréis como las gaviotas les dan su claridad.

Y todavía hay un oficio
que es una fiesta, el pintor de brocha gorda
que no hacen un cenefa si no cantan antes,
y si la canción es bella dejan el piso mas bello
un lugar cuyo techo tendrá las huellas del canto
todos con largas batas de colores chillones.

Y aún más os contaría sobre los albañiles
que saben que lo que hacen construyendo cobijos.
Lo mismo hacen una entrada de casa que una chimenea,
si quieren, sin escalas que suban hacia lo alto,
también hacen balcones donde ver la mar desde lejos
y ventanas que contemplan las montañas
y capiteles y zócalos y arcos de medio punto.

¡Van en mangas de camisa como desocupados!
¡Ah, casas que se levantan en un abrir y cerrar de los ojos!

NAVIDAD

Siento el frío de la noche y su oscura zambomba. 
Igual que al grupo de mozos que pasan cantando. 
Siento el carro del apio sobre el empedrado 
y los que le adelantan, camino del mercado.
En casa, en la cocina junto al brasero,
ya han dado cuenta del gallo.
Ahora miro la luna, que parece llena
mientras recogen las plumas
y añoran el mañana.
Mañana, sentados a la mesa,
olvidaremos lo pobres que somos.
Jesús habrá nacido.
Nos mirará un momento a la hora de los postres
y luego, de mirarnos, comenzará a llorar.

MESTER DE AMOR

Si sabes de placer no ahorres los besos
que el gozo de amar no entraña mesura.
Déjate besar y besa tú también
que es en los labios donde el amor perdura.
No beses como esclavo o creyente,
omcomo un viajero bebe en una fuente.
Déjate besar –ardiente sacrificioporque cuanto más arda, más fiel será ese beso.
¿Qué sería de ti acaso si murieses apenas
recordando la brisa, en la mejilla, de unos besos?
Déjate besar, en el pecho, en las manos,
amante o amada –alza bien la copa.
Y cuando beses, bebe, 
que el vaso te cure de miedos:
bésame en el cuello, el lugar más hermoso.
Déjate besar y si queda nostalgia
besa otra vez, que la vida acaba.

[Versiones del catalán por Harold Alvarado Tenorio]

ENCARA EL TRAM

A D. Carles

Noia del tram, tens l'esguard en el llibre
i el full s'irisa
en veure's cobejat.
I el cobrador s'intriga si girarás el full:
sols per veure't els ulls!

Que les cames se't veuen
i la mitja és ben fina:
i tot el tram ets tu.
Però els ulls no se't veuen.

I la teva mà és clara
que fa rosa el teu cos de tafetà vermell,
i el teu mocadoret ha tornat de bugada.
Però els ulls no els sabem!

I si jo baixés ara? —Mai no et sabria els ulls...
Té! Ara ja he baixat!

L'ABSURD

El dau d'ivori
virolet de la sort i la malastrugança
i la poma al caliu que esbufega
com més corre el ventall

Els ulls miren els ulls
i la paraula és morta:
el pigat de les xifres parlarà

(Damunt la taula el vas
i la pàl·lida imatge de l'absenta)

I el meu company i jo
de suara perjurats a jugar-nos la vida amb el misteri:
TOTS 2 AL MATEIX NÚMERO DEL DAU

RES NO ÉS MESQUÍ

A Josep Obiols

Res no és mesquí
ni cap hora és isarda,
ni és fosca la ventura de la nit.
I la rosada és clara
que el sol surt i s'ullprèn
i té delit del bany:
que s'emmiralla el llit de tota cosa feta.

Res no és mesquí,
i tot ric com el vi i la galta colrada.
I l'onada del mar sempre riu,
Primavera d'hivern — Primavera d'istiu.
I tot és Primavera:
i tota fulla verda eternament.

Res no és mesquí,
perquè els dies no passen;
i no arriba la mort ni si l'heu demanada.
I si l'heu demanada us dissimula un clot
perquè per tornar a néixer necessiteu morir.
I no som mai un plor
sinó un somriure fi
que es dispersa com grills de taronja.

Res no és mesquí,
perquè la cançó canta en cada bri de cosa.
—Avui, demà i ahir
s'esfullarà una rosa:
i a la verge més jove li vindrà llet al pit.

DIVISA

L'estel d'un esguard
i el d'una senyera,

la guerra i l'amar :
la sal de la terra.

Al llavi una flor
i l'espasa ferma.

CRÍTICA

A Cristòfor de Domènec

—volia enamorar l'avantguardista
amb una lampareta de butxaca

jo no veia la nitra
però veia els seus ulls

—destriava la roba i ensenyava un cosset
de vímets d'alumini

jo veia l'es cireres del seu pit

—li brillaven les dents
tot d'argent viu

però jo mossegava el seu llavi de carn.


No hay comentarios:

Publicar un comentario