GEORGES DUHAMEL



París, Francia, 1884- Valmondois, Seine-et-Oise, Francia, 1966

AGUA

Esta agua apenas guarda un recuerdo de sus fuentes.
En arterias de cemento
Se tiene planeado cursos de vértigo
Hacia esta ciudad que será su océano.

- ¿Ves emigrantes a lo largo de los muelles,
Ellos tienen esa mirada de ganado batidos. -

Seguido por golpes de máquinas amenazadoras,
Se ha retorcía de corsés de plomo,
Impulsado por el asalto de casas,
Y plisado sus ronquidos se estremece en sus espinas.
Es tan terriblemente anónima,
No tiene un gusto personal,
Y nada íntimo guardado
Después de los embalses de Babel.

Ahora está aquí,
En este jarrón esmaltado
De una improbable ultramar,
Se trata aquí de un agua muerta, sin antecedentes;
Sientes que nunca refleja nada,
Usted siente que se ha ejecutado a través de los territorios,
Y corre por los campos de sal, y nunca los probó;
Es indiferente y duerme al azar,
Y sabe de la naturaleza sólo el lado equivocado.

Entonces, diez chorros azules pequeños
Danza en círculo bajo el jarrón.
Esto apenas se ve como el fuego,
Y a la verdad es el fuego:
- Había musgos, así como robles,
Había helechos, así como palmeras,
Viento caliente, aromatizado por los océanos cerca,
Y el rojo sol en el cielo;
No había en ese momento todos los bosques
Saludo del amanecer con sus coronas, más allá de los cielos ...

Seguramente, pero todas estas cosas son muy muerto,
Y en algún lugar cadáveres deben ser atormentado;
Por lo tanto diez pequeño azul will-o'-the-wisps
Chismes en círculo bajo el jarrón.
Esto apenas se ve como el fuego,
Tampoco tiene sus modales ni vestimenta,
Es una empresa elegante, obediente
Qué picardía balbucea,
Y vuelve a caer en buen estado cuando mandó.

Entonces cae el agua en su abismo de tristeza.

A veces la ciudad látigos
Su regimiento infantil de cristales de las ventanas;
El agua apenas tiembla, apenas toma a mal.

Y aún así un sueño que estorba,
Un sueño de una laguna, en la oscuridad,
Con un rebaño de vapores, como sombras,
Que dramatizan su juego en espiral en la oscuridad.

Y en verdad, torcido, a primera vista,
Phantoms levantarse de un lugar a otro.

Entonces, una gran inquietud invade:
Alguien con insistencia golpea el fondo del vaso.
¿Dónde está? ¡Ah! pero si pudiera volver!
Rápidamente, volver a las fuentes de las que procede!
Pasar de nuevo a través de las manos bruta de máquinas,
Pero todavía volver!

Es demasiado tarde, una fritura de pequeñas perlas
Espontáneamente, en los albores del fondo;
El vaso, que tiembla,
Vamos a dejarlos sueltos por puñados,
Navegan de distancia, y, de repente, es el vacío,
Y los sollozos cortos de almas renunció.

Debajo, el recuerdo de los bosques del mundo antiguo.
¡Ah! sí, diez azures will-o'-fatuos en un clamor círculo.

Dicen las malas lenguas,
Dicen que el agua es el canto.
- Pero la virgen forzado no canta,
Llora su tortura,
Y su libertad mal para siempre perdido.

Se sabe ahora que podría haber entonces descendió,
Processioning bajo la mirada del álamo,
Y eso, en deltas, océano languidece con la espera de este mensaje
De antiguos continentes olvidados.

¿Qué importa si, en los países tropicales, sonido
Los abismos huecos con azufre y los volcanes unidos ...

Esta agua es el prisionero de las cosas,
Y debe solo a los hombres.

Pero, de repente, ha encontrado su orgullo de nuevo,
Y sube, y las espumas, y presiona hacia delante en una multitud de cabezas,
Y la cosa se desvaneció con los ojos Bürsten
Se bebe con la simulación de una tormenta.

EL MENDIGO

Tú no puedes reunir hasta mi mirada, que fluye
Hacia la tierra, y que buscan en vano;
Amigo, hacerlo más pesado, y ser tú mismo en silencio,
No tengo ningún deseo ni la fuerza para mirarte.

Tú vienes a mí, ya que los hombres vienen cerca de un hogar,
Asustado por el silencio de su dominio,
Presa de la pobreza y el dolor ...
Pero, al igual que hoy, no sé qué darle,
Seguramente no puedo darte lo que pides.

Luego de hablar, acusarte a ti mismo,
tú haces tu debilidad más, te llevasen delante de mí,
Disminuir sí mismo en la esperanza
Que yo con una palabra de restaurar su estatura,
Hacerte obligado hacia arriba a la altura que tenía,
Consola de ti, y de protesta,
- Con sólo una palabra, como una caricia,
Con sólo una palabra, aunque susurró. -
Se encoge, que arrastrarse en el suelo,
Tú te dices a ti mismo más lamentable de lo que son,
Para obligarme a agacharse y levantar para arriba.
- Uno hace esto para el puniest extraño,
Yo no podía dejar de hacerlo ... ¿estás seguro? -

... Usted cavar su pasado con una mano despiadada,
Confesar los errores que usted ha hecho para mí
Lo que yo no sabía que había hecho,
Negando con voz inquieta desmayo,
Toda su mente mejor.

Pero en vano que busca mis ojos ...
Estoy cansado, ¿no lo sabes?
Oh! decir más! pues yo le daría un día de alegría
Tener el coraje, amigo, para tirar a usted
La palabra que se debe restaurar su fuerza y estatura.

Pero, amigo, más que tu voz tiembla y cuanto más se baja,
Cuanto más el deseo de hablar con usted huye de mí,
Y porque tu eres un hombre, porque Te amo,
Me largo a llorar por todo lo que oigo decir.


Comentarios