PAUL CLAUDEL

Villeneuve-sur-Fére (Francia) 1868-París, 1955

EL SOMBRÍO MAYO

Las Princesas de ojos de corzo pasaban
A caballo por sendas del bosque sombrío
En las selvas sombrías cazaban
Las jaurías de sordos balidos

Las ramas enredaron sus finos cabellos,
Se pegaron las hojas húmedas a sus caras
Ellas apartaban las ramas con sus manos
Y alrededor miraban con salvajes miradas

Reinas de los bosques donde canta el ave de las hayas
Donde se arrastra el día lívido,
¡levantad vuestros ojos, levantad las cabezas,
Vuestras jóvenes cabezas con rocío!

¡Ay de mí! Soy muy poco para que améis,
¡oh, amigas encantadoras, Princesas de la tarde!
Vosotras escucháis cantar a los remeros,
Vosotras me veíais, pero sin mirarme

¡Corred! ¡Los ladridos de la jauría se crece!,
Van las nubes rodando por el cielo
¡Corred! El polvo del camino se levanta,
Y el oscuro follaje cae al suelo

El arroyo está lejos. Va bajando el rebaño
Yo corro y lloro solitario
Las nubes se confunden con los montes
La lluvia los boscajes va bañando

De "Los mejores poetas franceses"
Selección y traducción de Luis Guarner
Editorial Bruguera, Barcelona-España, 1974

Comentarios