Broughton-Salford (Inglaterra), 1882-Rathcoole-Country Dublin, 1972
Enfermera en la 1a.Guerra Mundial
THE
DESERTER
Había
un hombre, – no importa su nombre.
A
quien el miedo había perseguido noche y día.
No
pudo enfrentarse a los cañones alemanes
Y
así dio media vuelta y huyó,
Solo
eso -se volvió y huyó,
Pero,
¿quién puede juzgarlo, tú o yo?
Dios
crea un hombre de carne y hueso
Que
anhela vivir y no morir.
Y
cuando este hombre tuvo miedo de morir
El
miedo de cualquier niño asustado,
Sus
rodillas temblaban bajo sus hombros
Su
respiración era rápida, sus ojos salvajes,
con
el corazón palpitante y la respiración entre sollozos.
Pero,
¡oh! que vergüenza para cualquiera ver
Un
hombre sometido al vil pánico de la muerte
Pero
dominado por el miedo, así había muerto;
Su
número había tocado ese día,
Ellos
pudieron no fijarse en sus asustados ojos,
Le
dispararon bajo el grisáceo alba,
Se
quedó en un lugar aparte,
Sonaron
los disparos y cayó,
Una
bala inglesa en su corazón.
Una
bala inglesa en su corazón!
Pero
aquí está la ironía de la vida, -
Su
madre cree que luchó y cayó
Un
héroe, el más importante de la guerra
Así
que ella va con orgullo; a la guerra
Su
mejor, su heroico hijo dio.
O
bien para que ella no sepa
Que
él se encuentra en la tumba de un desertor.
Traduccion Ignacio Pemàn
Comentarios
Publicar un comentario